Fatma Altınmakas’ın, jandarma karakoluna yaptığı şikayet başvurusunda Türkçe bilmediği ve ifade işlemlerinde Kürtçe tercüman bulundurulmadığı için uğradığı şiddeti anlatamadığı ortaya çıktı. Muş’ta aile içerisinde tecavüze uğrayıp, şikayetçi olduktan sonra evli olduğu erkek tarafından katledilen 6 çocuk annesi Fatma Altınmakas’ın, Türkçe bilmediği için jandarma karakolunda kendisini ifade edemediği ortaya çıkıyor.
İfade tercümansız alındı
Altınmakas, 13 Temmuz’da gittiği Konakkuran Jandarma Karakolu’nda kendisine tecavüz eden S.A.’yı şikayet etti. Tek kelime Türkçe bilmeyen Altınmakas’ın ifade işlemleri sırasında tercüman çağrılmadığı öğrenildi. Karakolda ifadesi alınan Altınmakas’ın eğitim durumu ise “Okur-Yazar” olarak kayda geçirildi. Oysa okuma yazması olmayan Altınmakas’ın kendisine yapılan şiddeti anlatamadığı için ifade tutanaklarında darp edildiğine dair hiçbir ifadeye yer verilmedi.
Fatma’nın darp edildiği ortaya çıktı
Karakol ifadesinin ardından aynı gün Muş Adli Tıp Kurumu’na giden Altınmakas’ın yapılan muayenesinde darp edildiği kaydedildi. Adli Tıp Şube Müdürlüğü tarafından verilen raporda, “Vücudunda soruşturma konusu olaya bağlı çeşitli yerlerinde morlukların olduğu, sağ bacakta 2 santimetre çapında, sol oyuk ve sol bacakta morluklar olduğu saptanmıştır” diye belirtildi.
‘Ablam türkçe bilmiyordu’
Alınan kolluk ve savcılık ifadelerinde ablası Fatma Altınmakas’ın kendisini ifade edemediğine dikkati çeken Mir Bedirhan Ayaz, “Benim ablam kendi meramını anlatacak kadar Türkçe bilmemesi ve müşteki olarak verdiği şikayet beyanından Kürtçe tercüman olmaması büyük bir faciadadır. Fatma’nın beyanında mesaj yazmayı bilmediğini, mesajları dahi başkasının yazdığını söylediği halde tercüman atanmaması katliama zemin hazırladı. Fatma darp ve cebrin ne olduğunu bile bilmiyor. Ablam beyanında fiziki şiddet ve darp olmadığını belirtmişse de Muş Adli Tıp Kurumu’ndan alınan raporda darp edildiği ortaya çıkmıştır” dedi.(MA)
